В харьковских театрах установят экраны для субтитров
Для выполнения новых требований закона об украинском языке в харьковских театрах планируют установить специальные экраны. Об этом Vgorode сообщили в пресс-службе Харьковской облгосадминистрации.
Департамент культуры и туризма ОГА направит в Харьковскую облгосадминистрацию и Харьковский облсовет запрос о выделении денег на покупку экранов и другого оборудования для театров.
Не забудьте подписаться на наш канал в Telegram
Такая техника нужна для создания субтитров во время спектаклей, которые поставлены не на украинском языке. Дополнительное экранное оборудование, в частности, даст возможность создания бегущей строки для синхронизации перевода.
Соответствующий пункт уже предусмотрен в Программе развития культуры, туризма и охраны недвижимого культурного наследия Харьковской области на 2019 - 2023 годы, утвержденной решением областного совета от 6 декабря 2018 года № 822- VІI (с изменениями).
В Харьковском академическом русском драматическом театре имени А.С. Пушкина специальные экраны закупят уже в ближайшее время. Средства для установки оборудования, по данным ХОГА, у театра есть.
“Практика перевода на государственный язык с помощью субтитров во время театрального представления, его звукового перевода или другим прикладным способом распространена в театрах Европы. Мы готовы внедрить ее, но для практической реализации нужны дополнительные средства”, — говорит директор театра имени Шевченко Маргарита Сакаян.
Напомним, новые требования закона об украинском языке вступили в силу 16 июля. В частности, украинский язык стал обязательным для кино, концертов, книгопечатания и экскурсий.
А ровно полгода назад, 16 января, перейти на государственный язык обязали работников сферы обслуживания в Украине. При этом клиенты, которым было отказано в предоставлении сервиса на украинском языке могут пожаловаться на это администрации и сообщить на горячую линию.
Читай все новости Харькова в Facebook и подписывайся на нас в Instagram и Viber.