День языков отмечается с 2001 года. Картинка с сайта <a href="http://eurolondonappointments.wordpress.com/2011/10/03/european-day-of-languages-is-it-even-worth-the-paper-it%E2%80%99s-written-on/">eurolondonappointments.wordpress.com</a>.
Экономист Леонид Рубаненко утверждает, что способности к языкам у него заложены с рождения. Он знает польский и немецкий, немного говорит на болгарском. Но основным иностранным в своей жизни считает все же английский.
- В нашей сельской школе преподавали только немецкий, поэтому я ездил за 15 километров в райцентр к учителю английского, - рассказывает Леонид Иванович. – В институте я знал его очень хорошо, даже подрабатывал переводами, но сейчас из-за большого перерыва приходится знания обновлять.
Английский Леонид Иванович совершенствует с помощью обучающих компьютерных программ и… младшей дочери.
- С репетиторами сложно, потому что я не сижу постоянно в Харькове и им трудно подстроиться под мой график, - смеется Рубаненко. – А вот дочь меня учит: она в совершенстве владеет английским, сейчас постигает французский.
Сосредоточился на английском и главный спасатель региона Павел Одарюк: язык он изучает с репетитором.
- В нашей профессии часто появляются новинки, которые можно почитать на английском, - объясняет Павел Васильевич свой выбор. – А когда перед ЕВРО-2012 приезжали американцы, было приятно, что я могу общаться с ними без помощи переводчика.
Леонид Иванович учит английский язык с дочкой. Фото: соцсети.
Шурма предпочитают родной язык
Вице-губернатор Игорь Шурма знает два иностранных языка – польский и французский. Первый постиг благодаря просмотру польских телепередач, которые шли по львовскому ТВ, а французский изучал в спецшколе. Но разговаривать Игорь Михайлович предпочитает на родном, украинском.
- Когда бываю в загранкомандировках, как должностное лицо я разговариваю на государственном языке и не собираюсь приспосабливаться к языкам других государств, - говорит Шурма. – Но при неформальном общении возможны варианты. Когда мы официально общаемся с польским консулом, я говорю на украинском, он - на польском. По окончании официальной части с удовольствием общаюсь с ним на польском, чтобы возобновить в памяти этот язык.
Незнание английского не мешает Шурме – этим языком хорошо владеет его жена и сыновья. Поэтому на отдыхе за границей Шурма не чувствует себя глухонемым.
Юрий Владимирович в критических ситуациях переходит на украинский. Фото: соцсети.
Дирижеру запретили говорить по-русски
Директор и главный дирижер филармонии Юрий Янко в критических ситуациях тоже переходит на украинский язык.
- Пару лет назад в Чехии я общался с музыкантами на русском, все меня прекрасно понимали, но в антракте ко мне подошел концертмейстер и попросил не говорить на русском (чехи не могут простить СССР подавление "Пражской весны" в 1968 году. - Ред.), - рассказывает Янко. – Тогда я стал говорить на украинском и всю неделю так работал. А когда уезжал, написал на имя директора филармонии служебную записку о том, что запрет говорить на русском считаю дискриминацией.
Юрий Владимирович вместе с репетитором пытается постигать английский. Но вздыхает: успехи переменны, все-таки в изучении языков очень важна практика.
В тему
Зубкова учила язык ради лечения сына
Главный санврач города Ирина Зубкова признается: иностранные языки ей в жизни не особо нужны. Когда-то пришлось учить немецкий – Зубкова лечила в Германии тяжелобольного сына. Постигала язык с помощью самоучителя и живого общения. С тех пор применяет иностранный только на отдыхе.
- Бывая в Турции или Египте, я заметила: стоит обратиться к персоналу на немецком – к тебе уже совершенно другое отношение, - улыбается Зубкова.
Ирина ЗОЗУЛЯ, КП-Харьков