В Харькове снова трудности с переводом

Опечатку на горе-табличке Южной железной дороги с латинским названием станции "Липовый гай" исправили. Теперь на ней две ошибки.

Ошибка стала еще курьезнее. Фото: 057.ua.

До исправления латинский вариант "Липового гая" звучал как "Липовый гей". Теперь  железнодорожники решили исправить ошибку и переименовали "Липовый гай" в … "Липовйы парень".

Горе-табличка появилась на остановке ЮЖД в начале лета. Тогда же украинский "гай" превратился в "gay", что на английском означает "гомосексуалист". Сейчас, наверное, переводчики ЮЖД решили не только освежить в памяти харьковчан забавную опечатку, а и уточнить возрастные рамки липового "gay".

Последние новости