В Москве умер знаменитый харьковчанин – переводчик Соломон Апт

В Москве умер знаменитый харьковчанин – переводчик Соломон Апт

Фото с сайта vesti.kz

Это именно благодаря ему многие поколения русских читателей смогли уловить все тонкости литературного гения знаменитых немцев Томаса Манна ("Иосиф и его братья"), Роберта Музиля ("Человек без свойств"), Германа Гессе, ("Игра в бисер"), а также Лиона Фейхтвангера, Бертольта Брехта, Элиаса Канетти, Фридриха Гельдерлина. Он стал первым, кто перевел на русский язык произведения Франца Кафки. Их произведения в переводе Апта сейчас широко известны, поскольку неоднократно переиздавались. И, пожалуй, никто так и не смог превзойти его в точности передачи духа тех авторов, которых он переводил.

Помимо немецкого Соломон Апт переводил и с латыни, древнегреческого, английского. В его переводах выходили произведения Эсхила, Еврипида, Аристофана, Платона.

Перу Апта принадлежит и биография Томаса Манна (серия "ЖЗЛ", 1972), и книга очерков "Над страницами Томаса Манна" (1980).

Среди наград Соломона Апта - премия Германа Гессе (1982), австрийская государственная премия (1986), премия фонда "Знамя" (1995), премия имени Жуковского (2000), почетный крест "За заслуги в области науки и искусства" (Австрия, 2001).

Соломон Апт родился 9 сентября 1921 года в Харькове. После окончания филфака МГУ защитил кандидатскую диссертацию. С начала 1950-х посвятил себя литературному переводу. О том, что Апт умер в минувшую пятницу сообщил вчера в своем блоге писатель Юрий Буйда.

По материалам: "Лента.ру"